Tóth Gabriella
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
1789.
| 2025.11.28 21:07 | Fűri Mária - szerki -- meo | A fiók
|
| Válasz erre | Kedves Gabi! Nekem az eleje, a rejtélyes fiók, a könyvtárban olvasó nő alakja nagyon tetszik. Szinte követeli a történet: olvass, olvass! A további meseszövés kicsit erőszakolt, azon még gondolkozni kellene. | 1788.
| 2025.11.28 18:36 | V. Szabó Mátyás - szerki -- meo | A bábu (Pinocchio mese alapján)
|
| Válasz erre | Kétségkívül jobb lett, mint az első változat, a húzások miatt elsősorban. Még a "nincs társa nincs barátja" is elhagyható lenne, hiszen a következő sor egy "csak"-kal kezdődik, ami magától értetődően tartalmazza a magárahagyottságot. Ezek mellett egyetértek Márk kritikáival. Annyit tennék hozzá, hogy ha sikerrel idéz meg egy a Pinocchióhoz vagy Ózhoz hasonlóan közismert történetet, akkor azt nem kell külön jeleznie, nyugodtan bánhat vele úgy mint bármilyen évszaktoposszal, közmondással vagy tudományos felfedezéssel, ami mélyen lerakódott a köztudatban.
Az előző változatra írt meómban azért emeltem ki az első két sort, mert aránylag sok mindent tömöríthet. Ott lehet mögötte az az üzenet, hogy a levitézlett bábut szánták valamire, üldözőből üldözött lett, stb. A többi rész viszont nem nyit ablakot többletjelentésekre; őket kéne pár sorba tömöríteni, esetleg egyetlen sorba. Ha ezt megpróbálnánk úgy, hogy megőrizzük minden kicsi részlet sava-borsát, csak úgy tehetnénk meg, ha a nyelvi kifejezéseket rendhagyó módon összerántanánk, vagyis költői képeket alkotnánk. Mint amilyen a "semmi ágán ül a szívem". Próbáljon meg a lehető legkevesebb szóval kifejezni egy megfigyelést és ne riadjon vissza a legváratlanabb, legszokatlanabb, legegzotikusabb szavaktól sem, mert meglepően kifejezőnek bizonyulhatnak. Ha ilyen módon sikerül tömöríteni egy tapasztalatot, az még olyan többletre is rávilágíthat, ami addig fel sem merült a látóterünkben. | 1787.
| 2025.11.28 08:29 | Bártfai Attila Márk - szerki -- meo | A bábu (Pinocchio mese alapján)
|
| Válasz erre | Kedves Gabriella!
Hogy kapcsolódik ez a hivatkozott meséhez? A nevezett engedetlen, világcsavargó bábu fából faragtatott, jó atyja keze által. Gyanítom, hogy az Óz, a csodák csodája két szereplőjére gondol. Ott, a Madárijesztó (a korabeli amerikai farmerek allegóriája) szeretett volna agyat, és a Bádogember (a gyári munkások allegóriája) szeretett volna szivet szerezni a csaló "varázslótól" (sokak szerint a bankárok allegóriája, mások a politikai vagy média méltóságok reprezentációjának tekintik).
Maga a szöveg nagyon nehézkes és triviális. Kezd egy alliterációval, ami gyakorlatilag a szöveg egyetlen (nem túl sikeres) lírai eszköze. Utána a szöveg nem tartalmaz lírát, az "egy csak egy" nyomatékosítás esetlenül hat. A rövid szövegben háromszor szerepel a szalma. Ez sok. Érdemes néha úgy megnéznie a saját szövegeit, hogy mi az amit elhagyhat belőle, vagy amit más szóra érdemes cserélni.
Üdv. Márk | 1786.
| 2025.11.28 07:51 | Gulisio Tímea - szerki -- meo | A fiók
|
| Válasz erre | Kedves Gabriella!
Érdekes az alaphelyzet. A nő, akár egy megfakult festmény egy ódon könyvtárszobában. Kár, hogy elviszi didaktikus irányba. A nagy betűs szavaktól kiráz a hideg. Élet-halál kérdésével meg eleve kockázatos dobálózni. Pont olyan, mint előhúzni az Istenkártyát, ha más nem jut eszünkbe. Tehetné a szöveget kevésbé kimondottá, sejtelmessé, ahogy a könyvtár hangulatához illő.
Üdvözlettel, szeretettel: Tímea | 1785.
| 2025.11.27 18:33 | V. Szabó Mátyás - szerki -- meo | a bábu (mese alapján)
|
| Válasz erre | Az első két sor ellentéte ígéretes, hiszen sokmindent átfog- valamire szánták ezt a bábut, volt rendeltetése, amivel viszont ellentmondásos viszonyba került az idők során; nyilván akaratától függetlenül szánták őt a "madarak rémének", de talán akarni sem tud a rendeltetésétől túlságosan eltérően; bele lehet látni a helyzetbe egy groteszk Krisztus- párhuzamot is; és a madarak, akik szétszedik a bábu testét, talán saját fészkük építésére használják fel a szálakat, amivel a bábu mintha -elutasított és be sem töltött- madárellenes rendeltetéséért vezekelne. Ha a vers többi részében is sikerülne ilyen sejtetéseket, áthallásokat megejteni, esetleg azokat költői képekbe tömöríteni, működő szöveg lenne. Ebben a formában viszont múlikkal szavazok. | 1784.
| 2025.11.27 08:29 | Kopriva Nikolett - szerki -- meo | a bábu (mese alapján)
|
| Válasz erre | Kedves Gabriella, többedszerre tölti fel a verset, viszont nem érzek benne érdemi változást. Ebben a formában nem igazán van tétje a szövegnek, kibontatlan, a karakterben rejlő mélységeket nem használja ki, a mesei eszköztár kiaknázatlan marad. Sajnos múlik. | 1783.
| 2025.11.27 07:39 | Gulisio Tímea - szerki -- meo | a bábu (mese alapján)
|
| Válasz erre | Kedves Gabriella!
Ebben a madárijesztő és bábutémában sok lehetőség rejlik, ám itt nem kerülnek kiaknázásra. A "szalmaszíve szeretetre" szépen alliterál, mégsem győz meg. A záró sort végső nagy igazságnak szánták, ám a nyílt drámaiságnál többet érne finoman érzékeltetni. Ha mese alapján dolgozik, kérem jelölje meg, pontosan melyik mese az.
Üdvözlettel, szeretettel: Tímea | 1782.
| 2025.11.24 12:52 | Kulin Borbála - szerki -- meo | vénülő
|
| Válasz erre | Kedves Gabriella, jó vers-alapanyag a választott téma, de úgy érzem, még messze jár a verssé éréstől. Lehet, szerencsés lenne valamilyen szigorú, kötött formát választania a témához, kipróbálni, a választott kötöttség milyen mederbe tereli a gondolatokat, szavakat, milyen folyásirányt ad, mit nem enged. Ezt a szövegváltozatot még múlónak szavazom. Üdvözli, Kulin Bori | 1781.
| 2025.11.23 12:02 | Gulisio Tímea - szerki -- meo | vénülő
|
| Válasz erre | Kedves Gabriella!
A szöveg átadja a szomorúságot, a veszteség érzését. Viszont mint vers, sajnos közhelyekkel operál, így nem tudom marasztalni. Mint ilyen esetekben mindig, azt javaslom, olvasson kortárs szerzőket. Verset, prózát is.
Üdvözlettel, szeretettel: Tímea | 1780.
| 2025.11.22 20:41 | B. Dezső - szerki -- meo | vénülő
|
| Válasz erre | Szép közhelyek, az egész vers inkább egy szomorkás, fájdalmakat kiíró ujjgyakorlatra emlékeztet, a töredezett, elszigetelt félmondatok áramlása visszaadja a belső monológ jellegét. Amikor a ritmus lelassul, a léptekhez és a gondolatokhoz igazodik, a vége pedig szépen hangzó lezárás, "Isten kegyetlen, megvárat / amikor búcsúzom végleg" - egész jól sikerült másfél sor, a befejezés kevésbé. | 1779.
| 2025.11.15 13:00 | Fűri Mária - szerki -- meo | fuccs
|
| Válasz erre | Kedves Gabi! Lehet, találtam neked egy müfajt? A napokban olvastam ezt a Varró Dani makámát, halálra nevettem magam rajta.
Source: Facebook https://share.google/NYzOCrZM41EoHzPzP
Van fenn az interneten tőle más hasonló is, be kell írni a keresőbe, hogy Varró Dani makáma. Olvasd el tőle, amit lehet, és próbálkozz meg vele, szerintem érdemes lenne. Van hozzá humorod, és szeretsz rímelni. | 1778. 1777.
| 2025.11.15 10:46 | Kopriva Nikolett - szerki -- meo | fuccs
|
| Válasz erre | Kedves Gabriella, terápiás írás eredményének látom ezt a szöveget. Nincs kellőképp eltávolodva a témától ahhoz, hogy verssé érjen, talán nem is volt célja. Bármi áll a hátterében - sajnálom, és kitartást kívánok. | 1776. 1775.
| 2025.11.14 16:16 | Simon Adri - szerki -- meo | fuccs
|
| Válasz erre | Kedves Gabriella! Szerintem téged megbántottak, és biztosan nehéz most neked. De talán nincsen okod rá, hogy szomorúan várd a véget, mert az úgyis eljön, hamarabb, mint gondolnánk, nagyot akarni pedig szerintem sem kell, de mindennap lehet tenni egy kis lépést a céljaink felé, önmagunknak egy kicsivel jobb verziója lenni, mint tegnap, és értelmesen eltölteni ezt a kis időt, ami nekünk adatott. Szerintem a szeretet nagyon is érdekel téged, mert ha nem így lenne, nem írtad volna le ezt a sort. Először csak próbáld saját magad szeretni, nem erővel, csak türelmesen, együttérzéssel. A rokonokkal néha nagyon nehéz (lásd: a barátok isten bocsánatkérése a család miatt), de nem kell őket elfelejteni, csak adj időt nekik és magadnak. Az élet értelmére különböző választ ad a pszichológus, a buddhista és a csillagász. A zen mester szerint ébredj fel, és segíts másokon, Douglas Adams szerint 42, és a Monty Python is feldolgozta a témát egy remek alkotásban, de úgyis mindenki magának szintetizálja vagy teremti meg teljesen új nézőpontból a választ. Drukkolok neked! | 1774.
| 2025.11.14 06:38 | Tóth Gabriella -- re: meo | A megérzés
|
Válasz erre Előzmény | Elnézést kérek mindenkitől. Mentségemre legyen szólva, hogy egy agyi történésből lábadozok, és nem tudom elfogadni a butulásomat. Nem jó fórumra küldtem irományaim. Bocsánat még egyszer. | 1773. 1772.
| 2025.11.14 02:06 | csubakka9@gmail.com -- re: meo | A megérzés
|
Válasz erre Előzmény | Valamelyest javítottam a szövegen. Vajon elég így?
Hajnali háromkor megébredt. Felült az ágyon, hosszan nyújtózott. Úgy érezte, hogy friss, kialudta magát. Kiment a fürdőszobába, meglocsolta az arcát hidegvízzel, és felöltözött. Szeme a kosárra tévedt, amiben felhalmozva gyülekeztek a tiszta, de gyűrött ruhák. Sóhajtott, elővette a vasalódeszkát, beizzította a vasalót. Közben kigondolta, hogy ha végzett, meglátogatja a szüleit, de korai lett volna még elindulni hozzájuk. Végül végig feküdt a kanapén. Elbóbiskolt, a telefon csörgésére riadt fel. A szülők szomszédja volt a vonalban. – Siess, meghalt az apád! – mondta. A lány felpattant, zsongó fejjel rohant haza. Magában rimánkodott, hogy az egész csak rossz tréfa legyen.
A szülői házhoz érve meglátta a mentőautót. Ettől biztosra vette, hogy apja még él. A bejárati ajtóval szemben volt a szoba. A nyitott ajtón át meglátta a fotelben összezsugorodva ülő, zokogó anyját. Tehát a hír igaz! Elsápadt és sírva fakadt. A mentős hozzálépett, és a fülébe súgta, hogy most az özvegynek van szüksége gyengédségre, vigaszra. A lány az anyjához sietett, és szomorúan átölelte. Majd a földön fekvő, lepedővel letakart test mellé kucorgott. Óvatosan felemelte a szemfedőt. Hosszasan nézte a halott nyugodt arcát, majd biccentett egyet, mintegy jelezve: igen, ő az apám.
A mentősök távoztak. Szinte ezzel egy időben megérkezett a háziorvos, aki közölte, hogy három óra körül állt be a halál, és ha hamarabb hívnak mentőt, az apa még élne…
| | A fenti posztra érkezett válaszok: Tesch Gábor Ferenc - szerki | 1771. 1770.
| 2025.11.11 14:28 | Miklóssi Szabó István - szerki -- meo | Az igazságot rejtő fiók
|
| Válasz erre | Sajnos engem nem nyert meg. Bár szép, egyfajta mágikus írás is lehetett volna belőle, a közhelyes szóhasználat és mondanivaló miatt nekem nem jön be. Az utolsó sor, a következtetés meg számomra érthetetlen - hiszen miközben ezeket a sorokat írom, nem a halált várom.
Barátsággal,
MSzI | 1769.
| 2025.11.07 20:32 | Fűri Mária - szerki -- meo | agymenés
|
| Válasz erre | Kedves Gabi! Ez a szó-variálás tetszik:
ez nem az én napom nem ez az én napom
El tudnám képzelni egy másik versben, ahol a szövegre koncentrálsz, nem magadra. | 1768.
| 2025.11.07 11:11 | Gulisio Tímea - szerki -- meo | agymenés
|
| Válasz erre | Kedves Gabriella!
Legalább van öniróniája, ez jó, ebből már ki lehet indulni! Magát a verset nem tartanám meg, viszont ezzel a játékos hozzáállással lehetne mit kezdeni. Gyerekverset, mondókát vagymondókára hajazó verset írni.
Üdvözlettel, szeretettel: Tímea | 1767.
| 2025.11.07 09:53 | Siska Péter - szerki -- meo | Már nem bánom
|
| Válasz erre | Gabriella, radikálisan át kellene gondolnia azokat poétikai eszközöket és azt a stratégiát, amit használ, mert ez a jelenlegi, komfortos, sablonokból építkező szövegvilág nem hordoz sem feszültséget, sem esztétikai tétet. Ez egy köznyelvi szöveg, ezek panaszok, verssorokba tördelve. Mitől sivár az a szoba? Milyen volt az a boldog gyermek, mi tette azzá? A hetedik sorban villan csak fel róla egy kép, a többi puszta kijelentés. Ne érzelmeket közöljön, ne azt mondja, hogy fáj. Érzékeltesse. Fájjon az olvasónak is. | 1766.
| 2025.11.05 09:29 | Fűri Mária - szerki -- meo | Már nem bánom
|
| Válasz erre | Kedves Gabi! Lényegesen jobb lett a vers, a szenvedést eltúlzó, ezért hatástalan sorok kikerültek belőle. Ez így egy mértéktartó, olvasható tükör lett, tárgyilagos helyzetértékelés. Nem a parnasszust döngető kortárs vers, inkább blogba, naplóba való. | 1765. 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600 625 650 675 700 725 750 775 800 825 850 875 900 925 950 975 1000 1025 1050 1075 1100 1125 1150 1175 1200 1225 1250 1275 1300 1325 1350 1375 1400 1425 1450 1475 1500 1525 1550 1575 1600 1625 1650 1675 1700 1725 1750 1775 |
|