Petz György : tradução (avagy amikor Fernando Pessoát fordít József Attila)


 
2841 szerző 39120 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Bajtai András
  A küldetés lehetetlensége
Új maradandokkok

Pataki Lili: Fényt hoz, színt visz el
Tímea Lantos: Bűneinkért
Gyurcsi - Zalán György: No. 21
Paál Marcell: Lakoma
Zsolt Szakállas: Szinkópák és védjegy
Gyurcsi - Zalán György: máté szerint
Metz Olga Sára: ez még mindig ugyanaz a víz
Szőke Imre: Bucc
Köves István: DÉLELŐTT, INDIÁN NYÁR
Pálóczi Antal: Kertben
FRISS FÓRUMOK

Szilasi Katalin 16 perce
Tímea Lantos 21 perce
Bara Anna 31 perce
Gyurcsi - Zalán György 50 perce
Szakállas Zsolt 1 órája
Serfőző Attila 2 órája
Duma György 3 órája
Misinszki Hanna 3 órája
Kosztolányi Mária 3 órája
Vadas Tibor 3 órája
Albert Zsolt 4 órája
Ötvös Németh Edit 4 órája
Pataki Lili 4 órája
Filip Tamás 12 órája
Mórotz Krisztina 12 órája
DOKK_FAQ 13 órája
Tamási József 16 órája
Paál Marcell 16 órája
Bátai Tibor 20 órája
Metz Olga Sára 20 órája
FRISS NAPLÓK

 Hetedíziglen 4 órája
Bátai Tibor 13 órája
Minimal Planet 14 órája
Conquistadores 16 órája
az univerzum szélén 1 napja
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 1 napja
az utolsó alma 1 napja
nélküled 1 napja
Az amazonok rejtett zugai 1 napja
Baltazar 1 napja
Bara 1 napja
Sin 2 napja
különc 2 napja
Gyurcsi 2 napja
Dokk-verspályázat 2 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK

Petz György
tradução (avagy amikor Fernando Pessoát fordít József Attila)

(avagy amikor Fernando Pessoát
    fordít József Attila)

minden írásom fordítás,
a biztosból hoz valamit át,
amit nem ismerek.

hogyha jól meggondolom,
mit is merek, orrom vére
csak-csak elered, nem is kell más.

csápjait ez a kor hiába,
fölfele minek is nyújtaná,
hiszen belülre se;

odakint meg lóg az egész,
lóg az egész az űrbe.
miből hát? mi felé? hol is?

kiről is van szó, ha magamról? –
hova rejthetem a kérdezőt
magamból. – tudás kell? hit kell?

az egész kultúra arra jó,
hogy több asszociációja
legyen annak, ki részese.

s ha kérdezel; lehet-e bentről,
vagy minden kérdés kivet,
összeállnak a kérdezettek,

szemedbe néznek, nem ismernek,
várják, hogy megszelídüljed
magad: élő formabontás.

fordítsd le, amit egyként kaptál,
darabold érthetőre, mégse
veszítsd el az egészet.






Hagyjon üzenetet a szerzőnek!

Csak ehhez a vershez tartozó hozzászólások

Hozzáadás a KEDVENC VERSEK listájához.

Feltöltés ideje: 2013-02-21 21:51:04
Utolsó módosítás ideje: 2013-02-21 21:51:04


Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2025-06-02 18:30 Jók
2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2025-07-03 12:35   új fórumbejegyzés: Szilasi Katalin
2025-07-03 12:31   új fórumbejegyzés: Tímea Lantos
2025-07-03 12:21   új fórumbejegyzés: Bara Anna
2025-07-03 12:02   új fórumbejegyzés: Szilasi Katalin
2025-07-03 12:02   új fórumbejegyzés: Gyurcsi - Zalán György
2025-07-03 12:02   új fórumbejegyzés: Szilasi Katalin
2025-07-03 11:50   új fórumbejegyzés: Szakállas Zsolt
2025-07-03 09:58   új fórumbejegyzés: Serfőző Attila
2025-07-03 09:52   új fórumbejegyzés: Bara Anna
2025-07-03 09:51   új fórumbejegyzés: Duma György