NAPLÓK: PÁLÓCZI: BRÜSSZELI CSIPKE Legutóbbi olvasó: 2023-09-30 05:02 Összes olvasás: 36821405. | [tulajdonos]: A NEM CIVIL "AKAROM" | 2023-09-29 23:51 | A "meg akarom írni" itt persze a művészi - nem a civil - "akaromot" jelenti.
Akarni - a művészetben nem lehet.
A spontán szikrát elkapni sem..., legfeljebb engedni, hogy felvillanjon. Mint a villám a sötétben és egy pillanatra megvilágítsa az "örök éjszakát".
Akarni a rá való emlékezést lehet, meg a lemásolását annak, amit akkor megláttál.
Ezek figyelembevételével érvényes, hogy az Amikor a költő úszni megy ciklusnak "meg kell születni".
Egy flesh-el kezdődött: a facebook-ról kell kikeresnem, mert közben már majdnem elfelejtettem. Miért is? Irodalmi "kizökkenésből". Hosszú... (nem Katinkára gondolok). Ez a fotóm viszont (és az alábbi is) jól illeszkedik hozzá. Czarina Russell énekesnőnek küldtem át őket, amikor "köszönömmel" reagált egy kommentemre, amelyben a Gladiátor "haláléneket" dicsértem meg.

A római történet ugyanis, Hans Zimmer gyönyörű zenéjével, éppen három évvel ezelőtti érdeklődési körömbe vágott. Akkor kezdtem meg a rendszeres úszást a nagytétényi kastélymúzeum alatti Duna sóderesnél. Ahol a mai kastély helyén álló egykori római Campona erőd kikötője volt. Még van néhány cölöpmaradvány, a wikipédia szerint (fotó is van róluk) ezek talán a kikötőbő maradhattak meg.
S ott, egy rövid szakaszon, egy lassú örvény miatt, visszafelé (!) folyik a Duna. Ha arccal folyásirányba fordulsz, akkor is helyben úszhatsz, nem visz lefelé az ár - szembe áramlik a víz. Ez olyan, mintha az elmúlt idővel szembe tempóznál. A múlt felé. Épp akkoriban jártam egy olyan wellnes fürdőben, ahol római fürdők freskói díszítették a a falat. Szeretem a fenti fotómat, mert látni, ahogy az öregség megaláz. Czarina azzal reagált a képre, hogy úszás közben különösen jó soul zenét hallgatni.
Ez után jött a flesh. Valamiképpen a fentiekből, de nem tudom hogyan. Egyszer csak megvolt.
De most nincs meg... a facebook-ról kell valahogyan előkeresnem. (Azt kérdezem belőle Czarina Russelltől - mint tanár a diáktól - mit kell a költőnek magával vinnie, ha úszni megy. - A fürdőruháját? - kérdezi. - Nem. Anélkül is lehet fürdeni! Zimmer? Neked tudnod kell, te teremtő zeneszerző vagy. - Az emlékeit? - Igen! Egy költőnél ez a legfontosabb!) És ebből bomlik ki a mű, úgy, hogy Duna "visszafelé folyik" hozzá. (Ha majd meg tudom végre írni - de sok újabb flesh kell hozzá - s valójában én ezek elébe óhajtok menni a sok Duna-fürdéssel! VAGYIS: nem azt várom - és akarom - hogy a "kövem" magától szikrázzon.
Azt a művészetben nem lehet.
Acélt kell hozzá csapkodnom (a kövemhez), vagy azt az acélhoz. Amit én VALÓSÁGNAK hívok.
Vagyis én sosem a Dunában - hanem mindig a Valóságban - úszom ilyenkor. Ráadásul megkomponált módon. Nem én vagyok ez itt, a lenti képen (bármennyire hasonlít), hanem a "regény alakom". Őszintén szólva nem is tudom, hogy személy szerint szeretek-e egy hideg folyóban úszni? Azt hiszem nem. Ez az én "lábszagú valóságom".
Nem a Duna-fürdés.
Az már egy "fejben megírt" sztori - a regényhősömé. Ő szereti ezt - azért csinálom.
 | |
404. | [tulajdonos]: AMIKOR A KÖLTŐ ÚSZNI MEGY | 2023-09-28 20:39 | MINDEN NAP AZT HISZEM: IDÉN UTOLJÁRA ÚSZOM A DUNÁBAN, AZTÁN MÉGSEM. TEGNAP BUDAPESTNÉL 20 FOKOS VOLT. A BALATON MÁR HIDEGEBB

"Amikor a költő úszni megy" - ez lesz a versciklus címe.
A Balaton és a Duna jobb megismerése, az 50. érettségitalálkozó borzongató emléke, az első kisunoka fürdetése a teljes családdal Balatonban (ahová édesanyám hamvai is kerültek)...
Ezek mind kellettek hozzá.
| |
403. | [tulajdonos]: FOLYTATÁS | 2023-09-22 21:55 | FOLYTATÁS RHIANNON GIDDENS FACE OLDALÁNRÓL
Az előző naplóbejegyzés kiegészítéseként ma ezt tettem fel. (Itt az angol szövegek nyelvtanulásom memoriteriként szolgálnak: apránként meg akarom tanulni mindet kívülről, hogy többet ne is felejtsem el!)
I can only hope that this little grotesque from me above is also amusing in English translation. And it is not hurtful discourtesy that my alter ego steals the flower from Rhiannon's alter ego's garden, which he wants to send to Rhiannon as a present. This was dictated by my subconscious. And I think: it's essentially a metaphor. As a former world musician I want to go on stage again, after a 30-year hiatus. And I from Rhiannon "steal" the knowledge of how to do it this. But afterwards I want to give her this as a gift. I think, I'll dedicate my first songs to her! ... And this is my family's "little grotesque". But here everyone is their own alter ego. Not documentation. When life material or a photo is turned into a work of art, it is always transfigured. We are no longer the figures seen there. Because now they only figures for artistic interpretation. Separated from oure "feet-smelling reality".
-----------------------------------------------
Csak remélni tudom, hogy ez a fentebbi kis groteszk angol fordításban is mulatságos. És az sem bántó udvariatlanság, hogy alteregóm ellopja Rhiannon alteregójának kertjéből a virágot, amit Rhiannonnak akar ajándékba küldeni. Ezt a tudatalattim diktálta. És azt gondolom: ez lényegében egy metafora. Egykori világzenészként 30 év kihagyás után szeretnék újra színpadra lépni. És én Rhiannontól "lopom" a tudást, hogyan kell ezt csinálni. De utána ezt szeretném neki ajándékozni. Azt hiszem, az első dalaimat neki ajánlom! ... És ez a családom "kis groteszkje". De itt mindenki a saját alteregója. Nem dokumentáció. Amikor egy életanyagot vagy egy fotót műalkotássá alakítanak, az mindig átszellemül. Mi már nem azok az alakok vagyunk, akiket ott látnak. Mert most már csak a művészi értelmezést szolgálják. Elszakadva a mi "lábszagú valóságunktól".
------------------------------------------------
139. I'm old, my face is more despotic. I have a wart on my head. No, this is the finger of my younger son: he holds my head from behind and pulls his mother to this picture as well. He composes the selfi, I in sunglasses can't see the display. It's my despotism.
139. Ahogy öregszem, az arcom egyre despotikusabb. Egy szemölcs van a fejemen. Nem, ez a kisebbik fiam ujja: hátulról fogja a fejemet, és húzza be az anyját is a képbe. Ő komponálja a selfit, én napszemüvegben nem látom a kijelzőt. Ennyit a despotizmusomról.

| |
402. | [tulajdonos]: RHIANNON BETEG | 2023-09-21 23:47 | NAGYBAJBA KERÜLT szegény Rhiannon Giddens. Új lemeze bemutató koncertkörútja közepén megbetegedett és elment a hangja – panaszolja a face oldalán. Egyelőre pihennie kell.
Ezt a kis angol nyelvű "magyar groteszket" írtam neki, hátha két másodpercre felderítem vele. Lentebb ott a magyar fordítás.
Végtelenül hálás vagyok, amiért sztárallűrök nélkül fogadja ezt a kommunikációt, sőt örül, ha valakire – ez esetben rám – ihlető hatással lehet. Majd később írok erről a lemezről is, illetve arra készülök, hogy egész eddigi munkásságát bemutassam, mert rám igen nagy hatást gyakorolt és gyakorol. Az utóbbi hetekben lefoglalt a családom nyaraltatása. Első, 9 hónapos londoni kisunokámat a Balatonnál most rajonghattuk először – együtt – körül, de lassan megkezdődnek számomra a dolgos hétköznapok!

----------------
This morning I dreamed that I was in Ireland and (perhaps with a rental car?) I was driving to Limerick. Where you live. In the dream I got further than in reality. I'm already singing on stages again. And I'm working on the preparations for a Hungarian opera film, in which you also sing. (I know your address too, because I sent my book of poems there earlier.) Since I live in a garden city in Budapest, I had the same dream with you. It was early morning. No one on the street. I plucked a flower from your flower bed, leaning over the low fence. Then I drove back to the city where my plane took off. But before that, I sent you the flower by motorcycle courier, with my journalist business card. In the evening you called me on the phone and thanked me for the gift. There was emotion in your voice. – How did you know this is my favorite flower? I started stuttering on the phone and making English grammar mistakes. You saved the situation by saying: – The point is that this is MY flower. – Yes – I answered – to the fullest extent!
--------------------
Ma reggel azt álmodtam, hogy Írországban vagyok, és (talán bérelt autóval?) Limerickbe vezetek. Hol élsz. Álmomban messzebbre jutottam, mint a valóságban. Ott már újra színpadokon énekelek. És egy magyar operafilm előkészületén dolgozom, amiben te is énekelsz. (Onnan tudom a címedet is, hogy korábban a verseskötetemet küldtem el oda.) Mivel Budapesten kertvárosban élek, veled is ugyanezt álmodtam. Kora reggel volt. Az utcán senki. Letéptem egy virágot a virágágyásodról, az alacsony kerítésen áthajolva. Aztán visszahajtottam abba a városba, ahonnan a gépem indult. De előtte elküldtem a virágot és az újságírói névjegyemet egy motoros futárral neked. Este felhívtál telefonon hogy megköszönd az ajándékot. Meghatottság volt a hangodban. – Honnan tudtad, hogy ez a kedvenc virágom? Ekkor dadogni kezdtem a telefonban és angol nyelvtani hibákat követtem el. Azzal mentetted meg a helyzetet, hogy így szóltál: – Az a lényeg, hogy ez az ÉN virágom. – Igen – válaszoltam – a legteljesebb mértékben!

| |
401. | [tulajdonos]: KÖZÉRDEKLŐDÉSRE SZÁMÍTOK | 2023-09-17 01:04 | 
HAT NAPJA Rhiannon Giddens afroamerikai-ír énekesnő, aki jelenleg Irországban él és neveli a gyerekeit, szeptember 11-én megemlékezett a facebook-on arról a 343 ír tűzoltóról, akik a lerombolt Ikertornyok mentési munkálatai közben vesztették életüket New Yorkban.
Egy, a New York Timesben megjelent cikkre hivatkozott.
Eszerint Írország délnyugati partján, a Cork megyei Kinsale városában, a halászfalura néző dombtetőn ma egy 343 fából álló liget áll. Azokról a tűzoltók emlékeznek meg ezzel, akik 2001. szeptember 11-én haltak meg New Yorkban, az Ikertornyok elleni terrortámadásban. Mindenki után ültettek egy-egy fát. S a 22 éves „emlékliget” mára kisebb erdővé nőtte ki magát.
Az ötletgazda kezdeményező az ír származású Kathleen Murpytól volt, aki Kinsale-ben nőtt fel majd New Yorkba vándorolt be, s nővérként dolgozott a manhattani Lenox Hill Kórházban. A Világkereskedelmi Központot elleni merénylet napján ő látta el a sebesült tűzoltókat. Az akkor 56 éves ápolónő azóta elhunyt, az emlékliget azonban egyre népszerűbb.
Erre a nekem is váratlan de szerintem érdekes információra írtam az alábbiakat válaszul Rhiannon Giddensnek.
Angolul is felteszem, hiszen memoriterként akarom megtanulni ezeket szövegeket. Speciálisan „személyemre szabott” nyelvtudásomat gyarapítandó. (Ami nem érdekel, azt nem akarom tudni angolul, akkor sem ha divattéma – sőt, akkor pláne nem.) Erről azonban azt hiszem, hogy közérdeklődésre tarthat számot. A fotómontázs lent talán sejteni engedi.
(Lelkes rajongó) Pálóczi Antal
What a interesting relation! The Irish as America's firefighters! Thanks for the new information! I am glad that, as a good world musician, you also cherish Irish traditions. In Europe, two countries currently nurture folk music the most intensively. One is Ireland. The other is Hungary. (Where Béla Bartók incorporated the old Hungarian folk music he had researched into modern contemporary music.) I think, Rhiannon, you should write a poignant "Irish ballad" about this.
And now the new ("impossible") parallel again. Because Hungary is also a "firefighter country". One of our noblemen, Count Ödön Széchenyi, created the first fire brigade in Budapest in 1863, based on the model of the London Fire Brigade, after at the World Exhibition in 1862. Before that, as a commoner, he joined the London Fire department in order to learn everything in practice. In the first photo of the montage, he is seen in a London fire department uniform. It is thanks to him that a professional fire department was later established instead of volunteers. Later the Turkish Sultan Abdul-Aziz entrusted him with the organization of the Istanbul fire department. The Hungarian count settled in Istanbul with his family, became one of the most influential generals of the Turkish army, receiving the rank of Pasha. He was also the commander-in-chief of the fire department. The middle photo shows his father, István Széchenyi, who established the Hungarian Academy of Sciences and the first Danube bridge, the Chain bridge in Budapest. And after the revolution of 1848, he was the minister of transport in the first civilian government. And the last photo in the montage is his great-great-granddaughter, Lili Széchenyi, who appeared at a talent singing competition two weeks before. And talented!
https://www.tiktok.com/@7patrik/video/7274906397878357280
----------- Milyen érdekes kapcsolat! Az írek mint Amerika tűzoltói! Köszönöm az új információkat! Örülök, hogy jó világzenészként az ír hagyományokat is ápolod. Európában jelenleg két országban ápolják a legintenzívebben a népzenét. Az egyik Írország. A másik Magyarország. (Ahol Bartók Béla az általa kutatott régi magyar népzenét beépítette a modern kortárs zenébe.) Szerintem, Rhiannon, írj erről egy megrendítő "ír balladát".
És most megint az új ("lehetetlen") párhuzam. Mert Magyarország is "tűzoltó ország". Egyik nemesünk, gróf Széchenyi Ödön az 1862-es világkiállítást követően 1863-ban hozta létre az első budapesti tűzoltóságot a londoni tűzoltóság mintájára. Előtte közemberként a londoni tűzoltósághoz került, hogy a gyakorlatban mindent megtanuljon. A montázs első fotóján a londoni tűzoltóság egyenruhájában látható. Neki köszönhető, hogy később önkéntesek helyett hivatásos tűzoltóság jött létre. Később Abdul-Aziz török szultán őt bízta meg az isztambuli tűzoltóság megszervezésével. A magyar gróf családjával Isztambulban telepedett le, a török hadsereg egyik legbefolyásosabb tábornoka lett, pasa rangot kapott. A tűzoltóság főparancsnoka is volt. A középső képen édesapja, Széchenyi István látható, aki létrehozta a Magyar Tudományos Akadémiát és az első Duna-hidat, a Lánchidat Budapesten. Az 1848-as forradalom után pedig az első polgári kormány közlekedési minisztere volt. A montázs utolsó fotója pedig ükunokája, Széchenyi Lili, aki két héttel korábban egy tehetséges énekversenyen jelent meg. És tehetséges!
https://www.tiktok.com/@7patrik/video/7274906397878357280

| |
400. | [tulajdonos]: A BENNÜNK LAKÓ NEMES VADEMBER | 2023-08-28 11:50 | To Rhiannon Giddens:
The Rousseau’s Noble Savage living within us is not the same as the Non-Noble Savage living within us, who thinks that if it is someone else, then she can be eaten!
(This is very important to me. The Noble Savage - lives in us. This is our most athletic, fastest, most persistent personality trait. It can only be maintained through practice and constant training. This is what is needed for a meaningful and preferably as long as possible creative life. The ancient Greek KALOKAGATHIA also proclaims this.)
Magyar olvasóimnak:
Rousseau bennünk lakozó Nemes Vadembere nem azonos a bennünk lakó Nemtelen Vademberrel, aki szerint ha valaki más, akkor ehető!
(Ez nekem nagyon fontos. A Nemes Vadember - bennünk él. Ez a legatlétikus bb, leggyorsabb, legkitartóbb személyiség vonásunk. Csak gyakorlással és állandó edzéssel lehet fenntartani. Ez kell a tartalmas és lehetőleg minél hosszabb alkotó élethez. Az ógörög KALOKAGATHIA is ezt hirdeti.)
 how to link a website in html
FACE-ARCHÍV MY FRIEND, GOOMBLAR WYLO, DIDGERIDOO ARTIST, 55 YEARS OLD A BARÁTOM, GOOMBLAR WYLO, DODGERIDOO MŰVÉSZ, 55 ÉVES Dear Goomblar! Happy Birthday to You! Accept this image montage as a gift. It depicts you, and I put a photo on the cover of my book of poems published last year: this is my picture with my wife. Behold, we imitate the naturalness of natural peoples — and there is the "white mark" on my forehead — like on your forehead. He wasn't conscious though - but now I noticed it "looks like". And in my volume of poems you can really find the ancient family love, the ancient life force, the ancient pursuit of good. Much more atavistic than dictated by modern world religions. I discovered this common feature in you and in 2003, when you performed in Budapest, as world-famous Australian native didgeridoo artist, on a European tour, and I accompanied your ensemble as a journalist. At the Danube performance, your dance group asked both children and parents to go up on stage so we could dance together. And my two little boys were afraid to go up. Then all of a sudden you stood up, hurried over to me, and hugged you for a moment, looking into their eyes. Then you went back to your instrument and kept playing. My kids had dared to go on stage by then. (This will be included in one of my short stories.) I wish you good health and a long life! Antal ------ Kedves Goomblar! Boldog születésnapot! Fogadd ajándékként ezt a képmontázst. Téged ábrázol, s a képre rátettem a tavaly megjelent verseskötetem borítójáról egy fotót: ez az én képem a feleségemmel. Íme: a természeti népek természetességét utánozzuk - s ott a homlokomon a "fehér jel" - mint a Te homlokodon. Pedig nem volt tudatos - de most észrevettem, hogy "hasonlít". S a verseskötetemben valóban megtalálható az ősi családszeretet, az ősi életerő, az ősi törekvés a jóra. Sokkal atavisztikusabban, mint azt a modern világvallások diktálják. Ezt a közös vonást már 2003-ban felfedeztem Benned és bennem, amikor Budapesten felléptél mint világhírű ausztrál bennszülött didgeridoo művész, európai körúton, s én újságíróként kísértem az együttesedet. A Duna parti fellépésen a tánccsoportod azt kérte, hogy a gyerekek és a szülők is menjenek fel a színpadra, hogy együtt táncolhassunk. S a két kisfiam félt felmenni. Ekkor hirtelen felálltál, odasiettél hozzám és egy pillanatra magadhoz öleltél, s közben a szemükbe néztél. Majd visszamentél a hangszeredhez és játszottál tovább. A gyerekeim akkor már fel mertek menni a szinpadra. (Ez majd benne lesz az egyik novellámban.) Jó egészséget és hosszú életet kívánok! Antal
| |
399. | [tulajdonos]: BLUEBARD'S CASTLE | 2023-08-06 16:55 | I HAVE TO TRAVEL to Fonyód again soon to see if the rising sun has already reached the open water surface? I posted here this photo montage before. The top picture was taken three weeks ago, the bottom picture was taken one week later. It is clear that in one week the point of emergence of the sun over the Tihany peninsula has shifted slightly to the right.

It is getting closer and closer to the open water surface. By now it may have reached the horizon of open water. Balaton shows the infinity of the sea at this stretch of water. In other words, for a week or two, the sunrise will be as spectacular as if it were rising from the seemingly endless Lake Balaton. (You can see such dawns on the seas.) Here is the explanation on the map. With the dashed line, I want to show how this visual phenomenon is created. The map also shows Fonyód underlined in red. I am photographing these sunrises from the pier in Fonyód. On the other side of Lake Balaton, the big red spot with the white dot in it marks the Szigliget castle. This is in my operafilm plan for Bluebeard's Castle.

My opera film needs the visual spectacle of the sun rising from Lake Balaton. In the opera, when Bluebeard talks to Judit about the exwifes, he sings like this.
"I found the first one at dawn. Red smelling in the beautiful dawn. Every dawn now belongs to this woman, her heavy mantle of fire, her golden crown, every morning now hers."
While he sings this, we see a video recording of this old meeting in the film. In the film, room 7 is a modern video room where the prince archived his previous loves on film). On the room's floor-to-ceiling projector, a lonely woman in mourning clothes stands at the end of the pier in Fonyód and watches the sun rise from Lake Balaton. The Bluebeard Prince (that is, to me the head of a modern tech company empire) ends up on the other side of the pier with his yacht. The butler brings a video recorder. It seems, Bluebeard also came to film this rare sunrise. The blonde blue-eyed woman in mourning and the prince look at each other.
Then at the end of the stanza, the hologram statue of the first wife appears again.
All previous wives are present in the form of a life big hologram statue in the "wife archive". "They live! They live! They live here!" Judit sings according to the text of the opera, but this should be understood as "as if they live".
When the prince sings about them one by one, a short story of their acquaintance and love appears on the giant projector.

Here I have outlined the story of the first wife. This requires a special sunrise. A special visual phenomenon that is not in the public consciousness. The people of Balaton do not know that for two weeks from the pier in Fonyód it looks as if the rising sun is rising from the water of the lake. Pier tourism could be organized for this in the future, and perhaps I will. Now, however, I am collecting precious visual moments for an opera film. The artistic greatness of the composer, the exceptional beauty of the location and the talent of a singer demand this.
 | |
398. | [tulajdonos]: KIRÁNDULÁS A MŰVÉSZETBEN | 2023-08-04 16:46 | Ahogy a 392. bejegyzés végén írtam, Rhiannon Giddens meghívott a személyes oldalára, ahová az operafilm ötletével mentem. Bátorítóan reagált. Erről később többet.
Ez a mai üzenetem. S itt csak jelezni szeretném, hogy különös szellemi kirándulásom megkezdődött! (Az alábbi szövegben említett Yo-Yo Ma kortárs kínai csellóművész, akivel Rhiannon Giddens Build a house című dalát énekli. Fenn van a youtibe-on. A műből rajzos mesekönyv is született. Francesco Turrisi énekesnőnk zenész- és életársa. Aki a fent említett bejegyzés fotóján éppen fejest ugrik.)
--------- Ma képzeletben bocsánatot kértem Turrisi mestertől, amiért annyira foglalkoztat a nőiességed és minden külső vonásod. Mondván, hogy én is már 68 éves vagyok, mint Yo-Yo Ma. S ezek nekem filmesztétikai szempontból fontosak.
Aztán jött ez a villanás: - Megint Yo-Yo Ma, egy világhírű vonósművész! Hogyan hasonlíthatod össze magad vele? Ő 68 évesen világhírű, te pedig 68 évesen egy senki vagy. - Igen, de világ-senki! -...? - Világ-senki vagyok, akinek csak idős korára sikerült megszabadulnia az összeomlott kommunizmus majd a bukott újkapitalizmus megélhetési válságától. Ami majdnem megölte a művészi tehetségét. S most helyet követel magának a nap alatt.
---
62.
It is unfair that a math-physical education teacher and a journalist-poet have to build a house with manual labor.
Based on textbooks.
In the ende I Worked alone because of the babies.
It was like a forced labor camp in Siberia.
It was the revenge of communism.
---
Igazságtalan, hogy egy matek-testnevelő tanárnak és egy újságíró-költőnek kétkezi munkával kell házat építenie.
Tankönyvek alapján.
A végén egyedül dolgoztam a babák miatt.
Olyan volt, mint egy szibériai kényszermunkatábor.
Ez volt a kommunizmus bosszúja.

| |
397. | [tulajdonos]: A REDNECK JELENTÉS BŐVÍTÉSE | 2023-08-02 07:37 | 83.
(To Michelle Obama)
Here is a "Redneck". My head and neck seem to be red from the sun, my body whiter because
of the shirt.
Such were the immigrants from Eastern Europe in the southern plantations.
The southern gentlemen and their black house slaves together mocked us.
---
(Michelle Obamának)
Itt egy "vörösnyakú". A fejem és a nyakam vörös a naptól, a testem fehér az ing miatt.
Így néztek ki a kelet-európai bevándorlók a déli ültetvényeken.
A déli uraságok és a fekete házirabszolgáik együtt gúnyoltak minket.

| |
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
|
|